Wine and Travel Editing and Translation

Colchagua wine

Colchagua, Chile © Wink Lorch

Since July 2015 I have been the editor of the Circle of Wine Writers journal – Circle Update. From June 2014 – March 2015 I was the acting editor of the on-line magazine on Wine-Searcher, responsible for posting 10-15 news and feature articles per week, written in-house and by a team of worldwide contributors. I have also worked as a freelance researcher, editor and proof-reader for several specialist wine book publishers on books by Oz Clarke, Monty Waldin, Andrew Jefford and Tom Stevenson among others.

I have experience translatating French wine texts and websites into English.

I can offer the following services:

  • Translation and/or correction/editing from French to English of Wine Producer brochures/websites
  • Blog post and website copy editing and proofing
  • Email for a quote.

Editing and Translation projects I have undertaken include:

  • Acting editor of Wine-Searcher June 2014 – March 2015.
  • Contributing writer for the Michelin Green Guides for Franche Comté (published 2011) and French Alps (published 2012).
  • Translation of the Savoie wine website into English.
  • Translator and Editor of a wine and venue website for a winery in Geneva in 2007.
  • Editor of AWE Inspiring News, the Association of Wine Educators journal from 2001 to 2006.
  • Consultant wine editor for the English translations of the (French) Hachette Wine Guide in the early 2000s.
  • Copy editor for Monty Waldin’s Wines of South America 2002
  • Map Researcher for Oz Clarke’s Wine Atlas early 1990s

“Wink is a knowledgeable wine editor, researcher and consultant; and has additionally acquired an excellent understanding of online social networks and communities in her fields.” Adrian Webster, Chairman & CEO, Websters International Publishers Ltd.

I edit all the website and all the guides for Wine Travel Guides … that’s around 500,000 words.
I was also the managing editor for my own award-winning book, Jura Wine.